Übersetzungen

AW: übersetzungen

Moin!

"сад.уч." -Abkuerzung fuer "садовый участок" (Sing.) oder "садовые участки" (Pl.), man lest etwa "sadowyj utschastok'', "sadowye utschastki" und bedeutet "kleingarten", ueblicherweise mit einem kleinen Haeuschen.

Andrej
 
Hallo Büttner,

Teil 1:
die Gebäude auf Deinem ersten Bild sind ein Forsthaus (lesnisch.)
pec. - Sand (Pezok)
MTF - Milchvieh Farm (Moloschno-Tovarnaja Ferma)
pol. ct. - Feldstation (Polewaja Stancia)
podcob. chos. - Nebenwirtschaft (Podsobnoe chosjaistwo)
sar. - Scheune (Sarai)
garaschi - Garagen (Garaschi)
Der oben halb gefüllte Kreis bezeichnet Tanks.

Teil 2:
Das spitze Etwas unten gefüllt bezeichnet eine turmähnliche Struktur oder ein turmähnliches Gebäude.

opytnaja st. - Versuchstation
bdksch. - Wasserpumpe (Wodokaschka)
nasos st. - Pumpstation
sad. usch. - ?
klch. dw. - Kolchose (Kolchosnyi Dwor)
OTF - Schaffarm (Ofzetowarnaja Ferma)

Gruß

Tester

P.S.:
Du hast PN.


Ist zwar von 2008 aber jetzt habe ich ein Abkürzungsverzeichniss dazu finden können, Seite 56-57 im Dokument:
https://drive.google.com/file/d/1nIOo-qK9HaeHPlK6dRwsWTqPP7NJ-Mle/view

Stammt aus einer elektronischen Bibliothek mit Schwerpunkt Ukraine.
 
Oben